2025年10月30日下午四点,北京外国语大学高级翻译学院成功举办了一场校友讲座。本次讲座特别邀请了联合国译训班第3期校友、联合国资深同声传译、高翻学院兼职教授陈峰老师,为同学们分享译路风采,解析翻译经验,让同学们透过前辈的身影,对外交部、联合国的翻译工作有了更加充分的了解,并深深体悟到翻译实力背后努力和坚持的力量。讲座伊始,陈峰老师通过几个具体的外交翻译实例,向同学们抛出问题,引导同学们发现自己翻译当中不严谨、...
2025年11月1日,2025“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛英语口译赛项北京地区比赛于北京外国语大学圆满落幕。高级翻译学院学子分别以总分第二、第四、第五的优异成绩获得大赛金奖。 本届大赛以“理解中国,沟通世界”为宗旨,吸引了来自北京多所高校的82名选手晋级市赛。参赛选手在两轮紧张激烈的角逐中,展现出卓越的语言应用能力与沉稳的舞台表现力。 赛程分为淘汰赛和决赛两个阶段。最终,高级翻译学院李如蓝同学以总分第二名荣获金奖,...
为深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,精准把握教育强国发展方向,2025年10月29日下午,高级翻译学院教工党支部召开 2025年下半年第一课集中培训学习研讨暨学院“十五五”规划调研座谈会,专题学习教育部部长怀进鹏“深入学习贯彻习近平总书记关于教育的重要论述,落实全国教育大会精神”的重要讲话,紧密结合发展实际,巩固深化学习成效。本次会议由学院党总支书记王薇薇主持,全院教职工积极参与。会议重温了怀进鹏部长在“...
北京外国语大学高级翻译学院2026年推免考试安排一、时间地点A. 个人面试部分时间:2025年9月14日8:00-12:00 14:00-18:00 地点:北京外国语大学东校区高级翻译学院301、304、307、310、318教室、110会议室候考室:北京外国语大学东校区高级翻译学院111、114、115会议室提醒:9月14日上午所有考生应于7:30前,下午所有考生应于当日13:30前抵达候考室统一候考,听候工作人员安排。另请带好身份证件及资格审核所需材料原件。B. 集体面试部分时间:...
北京外国语大学高级翻译学院关于接收2026年优秀应届本科毕业生免试攻读硕士学位工作方案以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面落实全国研究生教育大会精神,紧紧围绕落实立德树人根本任务,为更好地选拔优秀人才,根据教育部、北京市和学校文件精神,结合我院实际情况,特制定本办法。一、 招生专业 我院2026年推免生招生专业目录以我校推免报名平台中专业目录为准。二、 接收办法(一)申请基本条件:(1)拥护中国共产党的领导,...
第五届国家翻译能力学术研讨会”与“第四届国际翻译教育大会”征稿启事(一号通知) 在生成式人工智能(GenAI)技术迅猛发展的时代背景下,翻译领域正经历深刻变革。2025年12月,两场重要的翻译学术会议将在香港理工大学举行:由北京外国语大学与香港理工大学联合举办的第五届国家翻译能力学术研讨会(12月5日),以及由香港理工大学中文及双语学系翻译研究中心主办的第四届国际翻译教育大会(12月6-7日)。这两场会议将汇聚全球翻译学界专家学者,...
AI赋能口译教育与实践国际研讨会(1号通知)过去二十年,大数据、人工智能、深度学习、语音识别、自然语言处理、神经网络机器翻译等技术飞速发展,推动了AI口译的研发与应用。近年来,端到端语音翻译模型取得突破,大语言模型崛起,基于大语言模型的端到端实时语音翻译系统问世,显著提升了AI口译的性能,或将重塑口译教育与实践生态。在此背景下,由中国翻译协会指导,北京外国语大学主办,中国翻译协会口译专业委员会与北外高级翻译学院、...
当前,以ChatGPT、DeepSeek为代表的生成式人工智能正在深刻重塑全球语言服务格局,大语言模型驱动的智能翻译技术已成为国家翻译能力现代化建设的核心引擎。在技术迅猛发展的同时,翻译领域也面临着数据主权保护、跨境信息安全、算法偏见消解、译者主体性重构等一系列伦理治理挑战。如何在推动翻译技术创新突破的同时,建立健全符合国家战略需求的伦理规范体系,已成为学界和业界共同关注的重大议题。 在此背景下,构建“技术发展”...
当前,以ChatGPT、DeepSeek为代表的生成式人工智能正在深刻重塑全球语言服务格局,大语言模型驱动的智能翻译技术已成为国家翻译能力现代化建设的核心引擎。在技术迅猛发展的同时,翻译领域也面临着数据主权保护、跨境信息安全、算法偏见消解、译者主体性重构等一系列伦理治理挑战。如何在推动翻译技术创新突破的同时,建立健全符合国家战略需求的伦理规范体系,已成为学界和业界共同关注的重大议题。在此背景下,构建“技术发展”与“...
2025年10月28日晚,紫金矿业2025招聘会宣讲会在高级翻译学院成功举行。我院李长栓副院长、辅导员李雪丽老师出席此次宣讲会,各年级同学积极参与。 宣讲会上,紫金矿业集团就企业发展概况、译员岗位要求、职业成长机制、薪酬福利体系及未来发展前景等内容作了全面介绍。国际事业部高级翻译李元星先生特别指出,当前人工智能的快速发展并未削弱企业对翻译人才的需求,反而对翻译质量提出了更高要求。因此,译员需积极掌握人工智能、计算机辅助翻译(...
9月22日,高级翻译学院迎来上海市人民政府外事办公室代表团到访,双方成功举行人才培养座谈会暨专场招聘宣讲会。此次活动由上海市外办组织人事处处长方晓、翻译室主任董鹤莉(高翻院校友)、副主任吕正韬(高翻院校友)率队,我院党总支书记王薇薇、院长任文、副院长李长栓及志愿外事外交事业的2026届毕业生共同出席。座谈会上,我院领导对上海市外办同志的到来表示热烈欢迎,并对上海市外办长期以来对我校人才培养工作的关心与支持致以诚挚感谢,...
北京外国语大学高级翻译学院2026年推免考试准考名单关于专业笔试的补充说明:笔试考试时仅允许使用纸质词典,不允许使用电子设备或查阅其他纸质资料。请以下入围考生按时参加我院资格审核、专业笔试与专业面试。日程安排请见《北京外国语大学高级翻译学院关于接收2026年优秀应届本科毕业生免试攻读硕士学位工作方案》。后续笔面试考场安排请及时关注我院官网与公众号推送。北京外国语大学高级翻译学院2026年推免考试准考名单(手机横屏可查看完整表格)...
高级翻译学院2025年夏令营大讲堂 北京外国语大学高级翻译学院(以下简称“学院”)成立于1994年,是中国第一家高级翻译学院,其前身为1979年设立的联合国译员训练班,1994年成为国内首家高级翻译学院。四十多年来,北外高翻学院在翻译人才培养方面成绩卓著。从这里走出了刘结一、崔天凯、何亚非、章启月等外交家,高志凯、陈峰、朱彤、张建敏等国家领导人译员。一代代北外高翻人为新中国外交事业做出了重要贡献,也使得北外高翻学院成为国家翻译能力的重要构建者。...