根据教育部及北京市博士研究生招生相关文件精神,在确保安全性、公平性和科学性的基础上,现将我院2026年博士研究生考试录取有关工作通知如下:一、准考名单考生可到北外研究生院网站查看或对照通知后所附的准考名单,在准考范围内的考生需在中国研招网博士生考试报名平台打印准考证后参加考试。二、笔试、面试及资格审查安排请考生携带身份证及准考证参加考试。考试主要包括笔试和面试两部分,成绩均为百分制,重点考查考生的专业水平、...

为深入贯彻习近平总书记关于健康中国建设的重要论述,落实学校会议精神,牢固树立“健康第一”的教育理念,切实提升师生识别与应对心理问题的专业能力,构建健康和谐的师生支持系统,2026年3月5日下午,北京外国语大学高级翻译学院教工党支部举办“守护成长,照见自己”师生心理支持与自我关怀专题讲座。学院邀请北京师范大学心理学部临床与心理咨询专业督导师、国家二级心理咨询师耿曰美老师担任主讲。高级翻译学院党总支书记王薇薇、...

3月5日下午,高翻学院2026年春季学期工作部署会在学院122报告厅召开。会议由党总支书记王薇薇主持,学院全体教职工参加。 王薇薇传达了学校新学期工作部署会的会议精神。2026年是“十五五”规划开局之年,她强调,学院要积极响应国家战略需求,围绕学校发展重点,落实凝聚发展共识的“三个一”要求,重点开展政绩观学习教育,推动理论学习常态化;高质量完成“十五五”规划制定,做好学院发展的顶层设计;完成校内巡察整改,加强制度化体系化建设;...

2025年12月31日上午,学校举行了北京外国语大学2026年科研工作会,会议以“凝心聚力,继往开来——总结‘十四五’科研工作成效,系统谋划‘十五五’创新发展”为主题,学校领导出席并作重要讲话。 会上举行了2025年科研绩效贡献评价颁奖仪式,对获奖单位和个人予以表彰。基于2024年教师科研贡献绩效评价结果,学校评选出2025年“优秀科研集体奖”13项,“学术特别贡献奖”“优秀科研个人奖”“学术新秀奖”“优秀科研服务奖”等个人奖项47项,...
近日,教育部公布了《关于“十四五”普通高等教育本科国家级规划教材拟入选名单的公示》,北京外国语大学共有34套98册教材入选“十四五”普通高等教育本科国家级规划教材。其中我院院长任文教授主编的《英汉口译教程》继2014年入选“十二五”规划教材之后,再度入选“十四五”规划教材。由任文教授、李长栓教授主编,王苏阳副教授、曾佳宁博士和张潆洁博士参编的《理解当代中国》系列教材之一《高级汉英笔译教程》(总主编孙有中)也同时入选“...

我院教师担任客座主编的翻译学SSCI/A&HCI双检索期刊2025年刊出版近日,翻译学SSCI/A&HCI双检索期刊Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies (LANS-TTS)2025年刊Machine and Computer-assisted Interpreting(机器与计算机辅助口译)正式出版。该刊为翻译学领域权威期刊,影响因子长期位居前列。该期由我院口译教育与实践研究中心主任卢信朝教授与德国美因茨大学Claudio Fantinuoli副教授担任客座主编。...

12月29日上午,校党委书记李海一行到高级翻译学院开展调研。学院班子成员参加调研座谈。高级翻译学院党总支书记王薇薇,院长任文分别就学院党建思政、人才培养、学科发展、有组织科研和教师队伍建设等方面做了专题汇报。李海书记认真听取汇报,并围绕学院特色专业发展与复语复合型翻译人才培养等方面与大家进行交流。李海书记充分肯定了高翻学院近年来取得的显著成绩。他强调,学校将继续全力支持高级翻译学院的建设与发展。面对人工智能技术尤其是AI翻译迅速发展带来的机遇与挑战,...

——高翻学院李长栓教授收到最高检感谢信近日,最高人民检察院向北京外国语大学发来感谢信,致谢高级翻译学院副院长李长栓教授在“涉外刑事检察常用文书统一英译本”项目中的突出贡献。感谢信指出:“李教授参与本文书翻译的论证、审校工作。李教授凭借深厚的专业素养与严谨负责的工作作风,为译文质量的提升提供了有力指导,作出了突出贡献。”2025年12月,最高人民检察院国际合作局组织翻译的10种涉外刑事检察常用文书英译本在检察业务应用系统2....

12月31日下午,学校党委第二巡察组高级翻译学院党总支巡察反馈会在高翻学院122会议室召开。党委副书记苏大鹏参加会议并讲话,第二巡察组组长高雁鸣作巡察意见反馈。会议由高翻学院党总支书记王薇薇主持。根据学校党委巡察工作统一部署,党委第二巡察组于2025年10月13日至10月31日对高翻学院党总支开展巡察。高雁鸣在反馈巡察情况时指出,高翻学院党总支长期以来能够坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,认真贯彻落实全国教育大会精神,...

2025年12月23日下午,国防大学黄麟副教授带领博士生来院开展专业英语现地教学交流。我院赵田园副教授、李娟娟博士参与交流。活动围绕专业英语教学展开深入研讨。双方教师就教学素材的遴选与开发、创新教学方法的实践与应用交流经验,重点探讨了大语言模型、语料库工具等在专业英语教学中的前沿应用。随后,交流聚焦于国家军事翻译能力建设,双方分析了当前形势下加强军事翻译能力的必要性与紧迫性,并分享了关于美国国防语言能力建设的研究观察。...