
2025年5月29日,由北京外国语大学主办、高级翻译学院与教师发展中心联合承办的“技术赋能与人文坚守—生成式人工智能时代的外语学科建设暨外语人才发展高峰论坛2025”在北京外国语大学国际大厦一楼多功能厅举行。论坛采用“圆桌对话”形式,来自北京外国语大学、北京大学、清华大学、中国人民大学、浙江大学、复旦大学、南京大学、上海外国语大学、大连外国语大学等高校的外国语言文学学科领域领军学者齐聚一堂,围绕人工智能技术对外语学科发展的机遇、...

聚焦国际组织翻译与人工智能翻译趋势——高级翻译学院举办国际组织生涯发展工作坊2025年5月28日,高级翻译学院以“国际组织翻译与人工智能翻译趋势”为题,举办学院生涯发展工作坊。活动邀请了联合国译训班(高翻学院前身)施晓菁、陈峰、胡利平三位校友,围绕在联合国及口译行业的丰富经验,深入探讨国际组织译员的职业路径与人工智能发展对翻译行业的影响。学院党总支书记王薇薇出席活动并致辞,工作坊由学院副院长姚斌教授主持,...

2025年5月24日,第十三届国际口笔译大赛同声传译邀请赛(英汉互译)决赛圆满完赛。我院四名学生包揽团体冠亚军、个人冠季军,荣获一、二、三等奖。梁士虎(右)和王茂兴(左)同学荣获团体一等奖(冠军)徐宇恒(右一)和窦云瀚(右二)同学荣获团体二等奖(亚军)大赛由国际大学翻译学院联合会(CIUTI)、国际会议口译员协会(AIIC)和中国翻译协会(TAC)口译专业委员会支持,北京语言大学主办。本届大赛的主题为“人工智能与世界”...

5月18日,全国翻译专业学位研究生教育2025年年会在山东济南召开。本次年会以“新时代高端翻译人才培养的使命与责任”为主题,汇聚全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、全国开设翻译专业的院校代表及行业专家等600余人参会。我院院长任文教授、学科发展中心主任赵田园副教授应邀参加会议。作为全国翻译专业教指委副主任委员,任文教授出席了5月17日上午举行的教指委主任委员会议及教指委委员和专家委员会议,并对本年度翻译专业的案例库建设工作进行了总结回顾。...

近日,教育部学位与研究生教育发展中心(简称学位中心)公布了2024年度主题案例立项结果。本年度围绕“绿色发展”“新质生产力”“健康中国”“数字中国”四个主题开展征集。我院学科发展中心主任赵田园副教授作为首席专家,香港城市大学鄢秀教授作为指导专家参与申报的案例《北京市口述影像服务调研与空间构图描述教学案例开发》,成功入选2024年度“健康中国”主题案例,成为我校本年度唯一获批立项案例。该案例项目采取实证研究与教学创新双轨并进模式:...

5月16日下午,高级翻译学院党总支召开深入贯彻落实中央八项规定精神集体学习会。学校纪委副书记、纪委办公室主任李正玉作“深入贯彻落实中央八项规定精神,驰而不息加强党的作风建设”专题报告。高级翻译学院理论中心组成员、全体教工党员参会,会议由学院党总支书记王薇薇主持。会议初始,与会人员集体观看北京教育系统2025年警示教育大会警示教育片。随后,李正玉老师作专题辅导报告。报告回顾了中央八项规定精神的主要内容及精神实质,...

近日,第八届联合国与高校谅解备忘录(MoU)会议在奥地利维也纳国际中心顺利召开。本次大会以“语言职业拥抱变革(Language Professions Embrace Change)”为主题,由联合国大会与会议管理部(DGACM)维也纳会议管理司与贝鲁特圣约瑟夫大学共同主办。会议吸引了来自全球21所MoU高校、11所非MoU高校,以及联合国四大工作地(纽约、日内瓦、维也纳、内罗毕)等169名代表参会,其中我院李长栓副院长、王华树教授作为北京外国语大学高级翻译学院代表应邀出席。...

2025年5月27日-30日,国际知名翻译学者、挪威奥斯陆大学教授、高级翻译学院名誉院长Mona Baker教授即将莅临我院,开展为期一周的学术讲学。该系列讲座是北外高翻大讲堂系列讲座之一,由北外高级翻译学院和国家翻译能力研究中心共同举办。以下是Baker教授即将开展的公开讲座与多语种接力翻译的日程安排:l 时间:5月27(周二)15:30-17:00讲座主题:翻译中副文本的框架构建:理论与方法论挑战Paratextual Framing in Translation: Theoretical ...

2025年4月28日-5月2日,根据北京外国语大学与联合国签订的联合国-大学合作备忘录,我院2023级、2024级英语会议口译、复语口译及翻译学方向共6名学生:铁书宁、沈韫青、任子娴、窦云翰、黄烁、郉滢,在林薇老师的带领下,赴联合国日内瓦办事处进行为期一周的联合国会议翻译实习实践。实习期间,同学们开展了联合国贸易发展组织(UNCTAD)、人权理事会审查机制(UPR)等会议的同传哑箱练习,观摩多边场合的翻译策略与技术应用现实,...