2026年3月23日至4月2日,国际劳工组织(ILO)第356届理事会在位于瑞士日内瓦的国际劳工组织总部召开。受国际劳工组织与国家人力资源和社会保障部之邀,我院选派了德英汉复语口译方向的沈韫青同学和中英会议口译方向的尉然同学赴日内瓦参与大会同声传译工作。

高翻学院派出的口译团队与来自人力资源和社会保障部、农业农村部、中华全国总工会、中国企业联合会等单位的资深译员紧密协作,为大会提供中英同声传译服务。在为期两周的会议中,团队圆满完成了各项翻译任务,受到各方高度评价。
理事会按机构、政策制定、法律问题和国际劳工标准、计划、财务和行政管理等各部分组织会议,每个部分包括若干分项。本届理事会涉及议题广泛,讨论和审查的内容涵盖国际劳工组织财务状况及改革措施落实进展、国际劳工组织2026—2029年发展合作战略、补充国际劳工标准体系以确保供应链体面劳动的可能举措、《关于消除劳动世界中暴力和骚扰的决议》落实战略的实施情况等。此外,会议还审议了涉及白俄罗斯、缅甸、委内瑞拉、孟加拉国、尼加拉瓜、沙特阿拉伯和智利等国别进展的后续落实情况。

会议期间,高翻学院学子圆满完成了工人组会议、雇主组会议及三方全体会议等场景的同声传译工作,以扎实的语言功底、严谨的专业态度和出色的团队协作能力,有力保障了各方代表之间的顺畅沟通,在国际舞台上展现了当代中国青年翻译人才的卓越风采。
在本次国际劳工组织理事会的口译实践中,高翻学院学子走进多边会议现场,在实战中锻炼了同声传译能力和跨文化沟通能力,综合素养显著提升,体现了高翻学院在高端翻译人才培养方面的扎实成效。