
【讲座回顾】Anthony Pym教授:Equivalence in Translation4月16日晚,Anthony Pym教授以翻译中的对等为主题,在150人礼堂为高翻师生带来了一场别开生面的讲座。Anthony Pym教授首先介绍了在讲座中将要探讨的equivalence的涵义。教授所要探讨的“对等”并不是字面对等,而是功能对等。之后,教授向听众们简要介绍了“对等”这一概念进入翻译领域的历史,重点从解构主义的视角来介绍了翻译的不可译性。并提出,在这种不可译性的...

2019年4月15日晚上7点,全球知名翻译研究学者西班牙Rovirai Virgili大学翻译与跨文化研究专业特聘教授、墨尔本大学翻译研究教授Anthony Pym先生于150礼堂为高翻学子带来了精彩纷呈的讲座。高级翻译学院院长任文教授出席并担任讲座的主持人,讲座同时还吸引了其他对翻译感兴趣的北外师生。 本次讲座题为“如果人人都能翻译,世界将会怎样?”,讨论了近年来非常热门的机器翻译问题。讲座可大致分为三部分:机器翻译...


高端翻译培训首创—亚太翻译培训中心网络远程翻译培训高级业余班开班 2019年4月8日晚19时,北京外国语大学高级翻译学院亚太翻译培训中心网络远程翻译培训高级业余班正式开班,掀开了异地同步翻译教学--特别是高级口译教学的新篇章。全国各地近50名学生通过台式电脑、笔记本电脑甚至手机参加和旁听了网络翻译培训的首次课程--中英交传课。他们体验到了和在高级翻译学院教室里一样的学习体验,直接面对老师和同学们,提问、回答、...

北京外国语大学高级翻译学院亚太翻译培训中心2019年翻译培训网络高级业余班第1期开班第一周欢迎旁听 各位同学:北京外国语大学高级翻译学院亚太翻译培训中心2019年翻译培训网络高级业余班第1期于2019年4月8日隆重开班,为期8周,上课时间为晚上和周末。期间,学员们将免受空间移动之苦,无需额外交通与食宿的支出,全程通过互联网以实时互动的方式,享受在北京外国语大学高级翻译学院教室面授的体验,与高级翻译学院教师和资深...

高翻学院(联合国译训部)四十周年院庆系列讲座——Sergey Tyulenev博士谈翻译与交际生态2019年3月25日晚,来自英国杜伦大学的副教授Sergey Tyulenev博士在图书馆三楼学术报告厅为北外学子带来了一场题为Translation and The Communicative Ecology的讲座。精彩的讲座吸引了众多对翻译研究感兴趣的师生,加深了大家对社会学视角下翻译研究的理解。高级翻译学院院长、博士生导师任文教授主持了讲座和问答环节。Tyulenev教授以...


北京外国语大学高级翻译学院亚太翻译培训中心2019年翻译培训课程网络公开课通告 各位同学:大家好!欢迎关注北京外国语大学高级翻译学院亚太翻译培训中心,我们2019年翻译培训课程已正式起航,将不定期举行翻译公开课,你们想了解的英中-中英交传、视译、笔译,甚至同传课程,这里统统都有!我们首次公开课将于2019年3月22日晚19:00至20:00举行,内容为中英交替传译,欢迎大家参与到直播课堂中。有兴趣的同学可以通过电脑链接...

亚太翻译培训中心翻译培训课程延迟至4月8日开班 北京外国语大学高级翻译学院亚太翻译培训中心业余高级翻译培训班(面授)和网络培训班因故延迟至2019年4月8日开班,因网站问题未能注册的同学可继续注册并参加入学测试。录取通知将于3月25日后逐一发给同学们。请持续关注亚太翻译培训中心发布的各项信息。 报名、注册及考试网址:https://gsti-aptitc.bfsu.edu.cn 北京外国语大学高级翻译学院...

北京外国语大学高级翻译学院亚太翻译培训中心2019年全年招生简章 基本情况亚太翻译培训中心成立于2008年8月11日,是北京外国语大学高级翻译学院加入国际大学翻译学院联合会(CIUTI)后成立的,专门面对亚太地区的专业翻译培训机构。亚太翻译培训中心充分发挥北京外国语大学高级翻译学院国际一流的翻译教学及教研能力,结合国际大学翻译学院联合会30多家成员翻译学院的综合优势,致力于全面综合提高亚太地区翻译水平,培养多语种...