2022-2024年度论文

信息来源: 发布日期:2025-06-30


日期名称刊物/论文集名称作者
2024生成式人工智能时代的翻译实践与翻译教育:从工具行为到交往行为中国翻译任文
2024跨学科翻译教育的模式创新:背景、理念与实施中国外语任文
2024系统管理理论视阈下重大国际体育赛事中的语言服务合作模式研究语言政策与规划研究任文;赵田园;陈靖怡
20241949年以来抗战题材影片中译员形象的塑造与变迁西安外国语大学学报任文;向俊
2024联合国文件机器翻译及译后编辑问题探析中国翻译姚斌
2024从译训班到联合国 ——访联合国日内瓦办事处资深审校华忠超英语学习华忠超;姚斌
2024即兴发言中英同传的挑战与应对策略中国科技翻译姚斌
2024翻译硕士专业学位案例分析报告的写作要求和评价标准中华译学李长栓
2024基于UMEER分析框架的口译实践报告撰写方法英语学习李长栓
2024Chinese   Interpreter Education at the First Graduate School of Translation and   Interpretation  on the Chinese   Mainland: Evolution of Programs, Curricula, Selection and PedagogyThe   Routledge Handbook of Chinese Interpreting卢信朝
2024促进口译的人机协同中国社会科学报卢信朝
2024文化陷阱与突围之路:大语言模型时代翻译教学中的文化霸权抵抗策略研究外语教育研究王华树;李丹;梁鑫茹
2024‘Transnational’   and ‘transcultural’: their divergence and convergence in international higher   educationStudies   in Higher Education王苏阳;张潆洁
2024AIGC时代翻译教育的机遇、挑战与应对北京翻译王华树;张汇艺
2024大语言模型对译者主体性的冲击及化解策略研究外语与翻译王华树;刘世界
2024人工智能时代翻译技术标准研究中华译学王华树;梁鑫茹
2024GenAl时代语言服务专业教育的创新发展研究北京第二外国语学院学报王华树
2024大语言模型技术驱动下翻译教育实践模式创新研究中国翻译王华树;谢斐
2024大型体育赛事语言服务志愿者团队有效性研究——以2022北京冬奥会为例语言服务研究赵田园;邢书绮
2024翻译研究类课程思政教学模式探索——以“翻译研究方法与论文写作”课程为例中国翻译赵田园;徐秀玲
2024复语口译硕士教育质量评价——一项基于毕业生视角的研究外语教育研究前沿邓小玲;张虹
2024海湾阿拉伯国家对全球安全倡议的认知图景分析现代传播(中国传媒大学学报)江璐;其乐木格
2023新时代中译外译者能力模型构建实证研究外语教学与研究任文;赵田园
2023A   corpus-based study of metadiscourse features in Chinese-English Simultaneous   interpretingFrontiers   in Psychology任文;王璐
2023国家翻译能力及其与经济硬实力和文化软实力之间的关系研究——兼谈翻译利益相关方之间的合作如何助推翻译能力发展翻译世界中的合作任文;赵田园
2023《翻译世界中的合作》序言翻译世界中的合作任文
2023跨学科视角下国家翻译能力概念再思与指数构建研究中国翻译任文;赵田园
2023国家对外翻译传播能力研究:理论建构与实践应用上海翻译任文;赵田园
2023Defining   national translation capacity: a comprehensive framework for analyzing   translation at country levelPerspectives任文;李娟娟
2023利用ChatGPT做好中译外民族翻译李长栓
2023翻译考试中是否可以变通?英语学习李长栓
2023国内案例教学法应用于翻译教学的研究综述(2001—2022)外语教育研究前沿姚斌
2023远程同声传译的挑战与对策中国科技翻译姚斌
2023我们学的是假英语吗?——访中国外文局外文出版社荣誉英文主编大卫·弗格森英语学习弗格森;姚斌
2023案例教学法在“口译职业与伦理”课程中的应用北京外国语大学2021年教学研究论文集姚斌
2023智慧翻译教育研究:理念、路径与趋势上海翻译王华树;刘世界
2023数字人文视域下译者数字素养研究:内涵、问题与建议外语教学理论与实践王华树;刘世界
2023数字人文时代译员搜商调查研究中国科技翻译张成智;王华树
2023国内计算机辅助翻译研究述评(1980—2021)外国语文王华树;王贇
2023国家翻译技术能力研究: 概念内涵、要素分析和主要特征中国翻译王华树
2023AIGC时代的翻译研究:挑战与路径译苑新谭王华树;李丹
2023人工与机器同声传译:认知过程、能力、质量对比与展望中国翻译卢信朝
2023职业译员与学员的同声传译译员能力调查研究中国外语卢信朝;李德凤;李丽青
2023Testing   aptitude for simultaneous interpreting: The predictive validity of recall and   Lexical-Syntactic Flexibility TestThe   Interpreter and Translator Trainer卢信朝;徐秀玲
2023Discourse-based   recall, language anxiety and achievement motive: revisiting interpreting   aptitude testing in the Chinese contextThe   Interpreter and Translator Trainer刘宇波;张威
2023口译学能测试预测效度探究外语与外语教学张威;刘宇波
2023Exploring   the Relevance and Relative Importance of Interpreting Aptitude Constructs and   their Underlying Factors: A Data-Driven Tripartite InvestigationAcross   Languages and Cultures刘宇波;张威
2023中国文化外译实践与研究的现状、挑战与发展趋势——陶友兰教授访谈录山东外语教学陶友兰;赵田园
2023The   Remains of the Day双译本译者风格、成因与接受研究——基于语义情感分析视角江苏海洋大学学报(人文社会科学版)赵田园;沈琳
2023英国全国口译网“口译技能导图”述评与启示外语学刊邓军涛;徐勉君;赵田园
2023澳大利亚穆斯林的社会融入问题探析世界宗教文化江璐;马晓琳;谢真翔
2023Book   review: A Translational Sociology: Interdisciplinary Perspectives on Politics   and SocietyInterpreting   and society曾佳宁
2023疫情下的同传译员合作翻译世界中的合作朱玉犇
2023新中国抗日战争电影中敌方口译员的形象变迁翻译界朱玉犇
2023A   Comparative Study of Student Interpreters' Performance in EC   Simultaneous-Consecutive and Consecutive Interpreting Modes翻译世界中的合作马志鹏;孙婷婷
2022以国家翻译能力提升助力国际传播能力建设 ——《从“翻译世界”到“翻译中国”:对外传播与翻译实践文集》介评对外传播任文;朱玉犇
2022Mapping   the structure of interpreting studies in China  (1996–2019) through co-word analysisPerspectives:   Studies in Translation Theory and Practice任文;黄娟
2022国际传播中的英文翻译问题及对策建议教育部任文;赵田园
2022国际传播视阈下翻译人才的能力要素与培养——任文教授访谈录山东外语教学任文;蒋莉华
2022知识翻译学视角下的文化回译与知识反哺当代外语研究李娟娟;任文
2022翻译与文化:从文化间性到转文化性社会科学研究张潆洁;任文
2022汉语中的“重言”修辞方法及其在英译中的处理——以《习近平谈治国理政》英译本为例》民族翻译李长栓
2022新中国高级翻译人才培养的早期探索和启示 ——以北京外国语大学翻译班为案例中国翻译姚斌
2022“翻译与国际传播”工作中的挑战与对策——弗格森先生和施晓菁女士访谈录翻译界弗格森;姚斌
2022Book   review: Multimodal Approaches to Chinese-English Translation and InterpretingInterpreting   and Society姚斌
2022从译员回忆录看外交口译的特点与挑战中国科技翻译姚斌
2022服务学习与口译教学创新教学研究王炎强;姚斌
2022Introduction   to the special issue Translation technology teaching: views and visionsThe   Interpreter and translator trainer陶友兰;王华树
2022Constructing   a competence framework for interpreting technologies, and related educational   insights: an empirical studyThe   Interpreter and Translator Trainer王华树;李智
2022新文科背景下翻译技术核心课程教学模式探索外语教学王华树;刘世界
2022人工智能时代机器翻译译后编辑能力探究中国科技翻译王华树;刘世界
2022元宇宙视域下翻译教育的发展前景与实践路径北京第二外国语学院学报王华树;刘世界
2022国内外翻译技术研究述评(2000—2021)外语电化教学王华树;刘世界
2022大数据时代翻译数据伦理研究:概念、问题与建议上海翻译王华树;刘世界
2022译员与机器汉英同声传译质量和过程对比研究外语教学与研究卢信朝
2022中国同声传译研究40年(1980-2020)——基于CSSCI期刊论文的分析上海翻译卢信朝
2022多维视角下的国家翻译能力建设——兼评第二届“国家翻译能力:理论建构与 实践探索”学术研讨会当代外语研究张潆洁;朱玉犇
2022Exploring   booth-mates’ teamwork in the time of a pandemic: A case studyAcross   languages and cultures朱玉犇
2022翻译世界中的合作 ——第十届亚太翻译论坛综述中国翻译徐秀玲;邢玉堂
2022Exploring   the predictive validity of an interpreting aptitude test battery: An   approximate replicationInterpreting刘宇波;张威
2022The   transnational in-between identity of Chinese student returnees from the UK:   Mobility, variations and pathwaysBritish   Educational Research Journal王苏阳
2022儒家政治思想与美国民主制度的形成国际汉学孙婷婷
2022创新对外翻译传播模式,服务对外话语体系建设——王晓辉访谈录山东外语教学王晓辉;曾佳宁