教学经历:
讲师,北京外国大学高级翻译学院,2011年7月至今,主要教授课程包括视译、中英同传、英中同传
教材:
A. 《会议口译》,外语研究与教育出版社,2016年
学术项目:
A.社会主义核心价值观关键词——“自由”的英文翻译
获奖情况:
A. 2015年中国翻译协会主办第四届全国口译大赛决赛同传邀请赛,指导孙琰同学获得总冠军,本人获优秀指导教师奖;
B. 2017年北京语言大学与CUITI合办第六届口笔译大赛同传邀请赛,指导学生张伟、刘思涵、黄子安分别获得一等奖、并列二等奖以及团队一等奖,本人获优秀指导教师奖;
C. 2017年中国翻译协会主办第六届全国口译大赛同传邀请赛,指导贾明慧、黄子安获得二等奖,本人获优秀指导教师奖;
D. 2019年,获北京外国语大学“中国路桥园丁奖教金”
译著:
A. 《能源重塑世界》,石油工业出版社,2012年
B. 《财富轮转》,石油工业出版社,2014年
C. 《广告狂人》,外语研究与教育出版社,2019年
口译经历:
自2011年从事会议口译至今,为联合国专门机构、国务院各部委、研究机构和跨国企业等提供近千场交替传译和同声传译服务。