6月29-30日,国际大学翻译学院联合会(CIUTI)2018年年会在英国爱丁堡Heriot-Watt大学召开,来自全球48所大学的翻译学院代表出席了大会。我校翻译硕士(MTI)教育工作专家委员会主任委员、高级翻译学院博士生导师任文教授、院长助理孙婷婷博士应邀代表北外参加了会议,出席会议的国内成员单位还有上海外国语大学、广东外语外贸大学和北京语言大学。
大会由CIUTI主席,来自意大利Trieste大学的Maurizio Viezzi教授主持。29日上午,大会听取了上一年度工作报告和预算,审议了下一年度工作计划和预算,正式批准了新成员Poznan大学翻译学院的加入。下午,大会讨论了CIUTI网站建设、博士生资助计划、论坛下一届议程等问题。在会员单位项目展示中,我校任文教授做了“译员培养中的国际合作”主题发言,对我校高级翻译人才培养及国际合作模式做了精彩展示,起到了很好的宣传效果。在机构发言环节中,欧盟口译总司司长Florika Fink-Hooijer、欧洲议会笔译总司多语种外联处处长Alison Graves、欧洲法律翻译协会(EULITA)主席Daniela Amodeo等作了发言。
30日,大会投票改选了新一届执委会,随后就“科研和博士生培养”、“在线’翻译培训者’培训”和“21世纪翻译专业毕业生就业力”等问题展开了分组讨论。我校任文教授,孙婷婷博士分别参加了“科研和博士生培养、“21世纪翻译专业毕业生就业力”小组讨论并发言。与会代表结合各自地域和语种特点、教育中的实际问题相互切磋,交流经验,收获满满。
会议期间,任文教授和孙婷婷博士还顺道拜访了高翻学院客座教授Manchester大学荣休教授Mona Baker和Heriot-Watt大学翻译研究中心主任 Claudia Angelelli。CIUTI下一届年会定于2019年在澳大利亚Monashi大学召开。