2025 年 6 月 17 日上午,复旦大学外国语言文学学院到访我院,双方就翻译专业博士(DTI)和复合型翻译人才培养以及思政工作等展开深入交流。
复旦大学外国语言文学学院调研团成员包括院长高永伟、党总支书记薛海霞、翻译系主任陶友兰、院长助理鲍伊尹。我院院长任文、党总支书记王薇薇、副院长李长栓、副院长姚斌、学科发展中心主任赵田园参与了本次会谈。


复旦大学即将启动DTI申请工作,鉴于我院已率先完成首批DTI招生并积累了相关工作经验,双方就DTI建设的核心环节进行了细致探讨,包括首批DTI招生规模、考核选拔机制、培养模式创新、课程体系设计、学分设置、学费标准、毕业成果形式、校外导师选聘,以及DTI相较于翻译专业硕士(MTI)在培养目标、课程深度及学术/实践高阶性上的具体体现。
随后,双方分享了在人工智能背景下培养复合型翻译/外语人才的前瞻性探索与实践经验。我院分别于2021年和2025年在MTI层面增设了“翻译与国际传播”、“翻译与人工智能”专业方向,并从2019年起将复语口译增至10个语对。复旦大学外国语言文学学院于2024年新增了英语、翻译、俄语、德语四个专业与“计算机科学与技术”的双学士学位项目,是新文科建设的开拓性尝试。两院的举措均体现了对学科交叉融合趋势的敏锐把握,以及对复合型创新人才培养模式的积极探索。双方还就未来硕士项目的改革方向进行了讨论。两院党总支书记围绕硕博士生的党建思想政治工作以及学工队伍建设交换了意见。
复旦大学外国语言文学学院历史悠久,学科专业实力雄厚,在多语种教学研究及高端翻译人才培养方面成就卓著。北京外国语大学高级翻译学院是我国专业翻译与高端翻译教育的开创者和引领者。此次交流充分展示了双方在相关领域的深入思考与成功实践。未来,两院计划在DTI与MTI培养、复合型翻译人才培养项目推进、科研合作、思政工作等方面深化合作,携手提升人工智能时代翻译专业人才的核心竞争力,共同为服务国家战略需求和新文科建设贡献力量。
撰稿人:赵田园
审稿人:王薇薇、任文