高级翻译学院教师参加第十三届全国口译大会
第十三届全国口译大会暨学术研讨会于2020年12月19日至20日在云端成功召开。本次口译大会由中国翻译协会和中山大学联合主办,中国翻译协会口译委员会和中山大学外国语学院承办,大会的主题为“新时代的口译研究——跨学科聚合发展”,来自全国各地高校的近50位教师围绕以上主题积极分享研究成果并开展热烈交流,为全国近1300名云端参会师生奉献了一场精彩纷呈的学术盛宴。高翻学院院长任文教授、副院长姚斌教授和师资博士后赵田园老师应邀出席会议,并在大会的主旨演讲、总结致辞和多语种口译教学研究分论坛发言。
大会设立了两场主旨发言和四个分论坛。任文教授作为第一位主旨发言人做了题为《自第一届全国口译大会以来中国口译研究热点与趋势探析:一项共词分析研究》的报告。姚斌教授和赵田园老师在多语种口译教学研究分论坛中围绕我院口译职业伦理教学课程,分别做了题为《“口译职业与伦理”课的教学设计与实践》、《翻译硕士“翻译职业伦理”课程构建研究--基于语言服务市场现状和MTI教学调研的反思》的报告。
此外,值得一提的是,任文教授在大会闭幕致辞环节中宣布,由北京外国语大学和国际学术出版社SAGE合作出版的英文国际期刊Interpreting and Society: An Interdisciplinary Journal确定将于2021年出版发行。该期刊即将成为世界范围内第一本由中国高校发起并推行的口译研究期刊,有望拓宽中外口译研究学者发表高水平研究成果的渠道,搭建国内外口译研究学者对话交流的新平台,被与会专家和代表认为是口译界一件鼓舞人心的“大事”和一大“创举”。
两年一届的全国口译大会暨学术研讨会已然落下帷幕,但是我院师生的口译教学和研究热情依然高涨,相信我院师生会带着在此次大会中的满满收获和感动,继续在口译教学和研究领域孜孜求索,取得更多、更新、更高的成果。