应新加坡全国翻译委员会邀请,我校高级翻译学院执行院长李长栓教授于2018年1月25日至28日赴新加坡进行学术交流,与新加坡翻译界和翻译教育同行分享翻译和翻译教学经验。
新加坡通讯及新闻部翻译处兼作全国翻译委员会(National Translation Committee, 简称 NTC)秘书处,负责统筹协调新加坡政府部门的翻译工作。委员会主席为通讯及新闻部兼卫生部高级政务部长徐芳达先生。
26日下午,李长栓教授在新加坡通讯及新闻部翻译处与该处20位华文、马来文和淡米尔文专职译员以及来自全国翻译委员会、新加坡国会秘书处、新加坡报业控股集团(Singapore Press Holdings)、新传媒 (Mediacorp) 和通商中国的翻译同行和翻译爱好者共计30人分享了北外高翻学院的翻译理念。
在新加坡通讯及新闻部翻译处交流
26日晚上,李长栓教授应邀出席新加坡全国翻译委员会举办的年度答谢晚宴,徐芳达部长专门对李长栓教授表示感谢,并与李长栓教授探讨新加坡翻译服务发展。
向徐芳达部长建议新加坡成为面向世界(中国)的汉英翻译服务基地
27日上午,新加坡教育部、全国翻译委员会共同举办新加坡初级学院(高中)翻译教学工作坊,李长栓教授应邀发表为时90分钟的主旨演讲。高级政务部长徐芳达先生致开幕词并全程聆听了李长栓教授的报告。与会者包括新加坡通讯及新闻部、教育部官员以及开设翻译课程的高中教师和同学,共计120名。
27日上午,李长栓教授还与新加坡教育部官员、已经开设和打算开设翻译课的高中教师分享北外高翻学院的教学方法。
27日下午,李长栓教授听取了新加坡高中阶段翻译教育实践,和与会者共同探讨改进方案。北外高翻学院新加坡校友、校外兼职导师周蕴仪女士以及应邀到新加坡教授口译课程的高翻校友李利军和刘露老师,也参加了讨论并贡献了自己的看法。
这次访问时间虽短,但活动安排密集,交流充分,与会者纷纷表示受益匪浅。本次活动加强了中新两国翻译和翻译教育界的交流合作,扩大了北外高翻学院在海外的影响,为北外国际品牌的建立作出了积极贡献。