高级翻译学院

北京外国语大学高级翻译学院2019年硕士研究生招生专业说明

作者:时间:2018-09-27点击数:

北京外国语大学高级翻译学院2019年硕士研究生招生专业说明

 

1 今年的MA翻译学与之前的MA中英同声传译有何区别?

原来的MA(中英同传),本应该是学术性研究生,但高翻一直作为应用型研究生培养。现在改为三年(两个方向),旨在增加理论学习,但实践课程同样重要。“口译理论与实践”方向与“翻译与跨文化研究”方向的同传学习内容和强度不变,重点培养口译实践与口译理论能力并重的高端人才和跨文化撰稿人。

 

2 MA是否考二外,而翻译硕士不考?

是的。MA继续考二外,MTI不考二外。MTI面试也无二外内容。但复语MTI面试内容,包含英语和本科所学小语种面试。

 

3 翻译学所考的611英语基础测试(技能)考什么,是否与英语学院的翻译学一样?813英汉互译(高翻)是否与之前的一样?

翻译学所考611“英语基础测试(技能)”由学校统一命题,全校翻译学和英语语言文学统一使用,与过去高翻MA英汉同传的基础英语相同。813英汉互译与之前相同。

 

4 15个名额在佛山研究院是否上课地点在佛山,是否从一开始报名就要决定,还是可以后期调剂?

可以选报,也可调剂。上课地点在佛山。培养方案、教学实施与师资配备与本部同等配置。

 

5 现在MTI中的中英同声传译、中英会议口译、中英口笔译有何区别?

同传学制三年,中英会议口译、中英口笔译二年。三个方向的核心内容相同,都学习笔译、交传、同传,但如名称所示,侧重有所不同。目前的2年学制,是高翻学院传统的教学模式,培养的人才已具备基本的笔译、交替传译和同声传译的能力,均可覆盖口笔译的各项工作,仅在应用方向上略有不同。3年学制是在原有的基础上加强同声传译的训练,保证同声传译能力的稳定性和高水准。

 

6 MTI考试科目中,211翻译硕士英语是否有样题、难度如何?

211翻译硕士英语与MA中的611英语基础测试(技能)题型和难度相似。但分数为100分。

 

7、高翻学院录取最终成绩如何计算?

原来是考生总成绩=复试成绩〔(视译×30%+复述×30%+口试×40%)×50%+〔(初试专业1成绩+专业2成绩)÷3〕×50%。现在如何计算?

现在的计算方法是:考生总成绩=初试成绩×50%+复试成绩×50%

其中:

初试成绩=〔(初试专业1成绩+专业2成绩)÷3+翻译硕士英语(211)〕÷2

复试成绩=复述×50%+口试×50%(注意:视译和口试合并进行,不再单独计分)

 

8、翻译硕士考四门,政治、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。前两门分值各100分,后两门各150分。考研每门单科线和总分都要符合规定的分数才算上线。北外是否也是这样?

是的。

 

9、复语改为8个方向有什么考虑?

改为8个方向是为了培养“一带一路”所需的多语翻译人才。为了加强小语种翻译学习,今后复语方向改为3年,第3年放在相应语系的MTI专业学习。8个个方向共招收15人,但并不平均分配名额。某些语种如果没有合适的考生,名额归其他语种。

 

友情链接/LINK

Copyright @ 2018 BFSU. 北京外国语大学版权所有. 地址:北京市海淀区西三环北路2号/19号    邮编:100089